Teilprojekt Hamburg

Claudia Zech M.A.

Universität Hamburg
Institut für Germanistik I
Von-Melle-Park 6
20146 Hamburg

claudia.zech(at)uni-hamburg.de

++49-40-413 307-284

 

Wissenschaftlicher Werdegang

 

1998 – 2000 Studium der Geographie an der Universität Bayreuth (Vordiplom)
2000 – 2005 Studium der Fächer Deutsch als Fremdsprache, Geographie und Soziologie an der LMU München (Magister Artium)
seit April 2008 Promotionsstudium im Fach Deutsche Sprache und Literatur; Arbeitstitel des Dissertationsvorhabens: Wissensvermittlung in universitären Lehrbüchern

 

Tätigkeiten

2002 – 2005 Tutorin und studentische Hilfskraft am Institut für Deutsch als Fremdsprache / Transnationale Germanistik der LMU
Feb./ März 2003 Tutorin in Bischkek, Kirgistan, im Rahmen der Germanistischen Institutspartnerschaft Bischkek-München
2005 Wissenschaftliche Hilfskraft am Institut für Deutsch als Fremdsprache der LMU
2005/ 2006 Lehrbeauftragte für Deutsch als 3. Fremdsprache an der Università degli Studi di Palermo und Dozentin für Deutsch als Fremdsprache am Goethe-Zentrum Palermo
2006 – 2009 DAAD-Lektorin an der Università degli Studi di Catania
2008/ 2009 Lehrbeauftragte für Deutsche Sprache und Übersetzung I und Übersetzungswerkstatt Deutsch an der Università degli Studi di Palermo
2009/ 2010 Akademische Tutorin am Institut für Germanistik I der Universität Hamburg für Effektiv studieren III: Wissenschaftliche Lektüren
2010 – 2011 Wissenschaftliche Mitarbeiterin am Institut für Germanistik I der Universität Hamburg im Projekt Bilanz und Perspektiven der Forschung zu Sprachdiagnostik und Sprachförderung und Erarbeitung eines nationalen Forschungsprogramms "Sprachdiagnostik und Sprachförderung"
seit 03/ 2011 Wissenschaftliche Mitarbeiterin im Projekt euroWiss  – Linguistische Profilierung einer europäischen Wissenschaftsbildung

 

 

Veröffentlichungen

 

Artikel:

  • (2007) Lehrbuchtexte – eine Textart der Wissenschaftskommunikation. Vorschläge zur Vermittlung. In: Zielsprache Deutsch 34,1 (2007), 47-68.

  • (2009) Transkriptanalyse: ein Vorschlag zur Erforschung von Aneignungsprozessen am Beispiel der Vermittlung und Aneignung rein rezeptiver Fähigkeiten. In: Baumann, Beate/ Hoffmann, Sabine/ Nied Curcio, Martina (Hgg.) Qualitative Forschung in Deutsch als Fremdsprache. Frankfurt am Main: Peter Lang, 65-84.

  • (in Vorb.) zusammen mit Gabriella Carobbio Vorlesungen im Kontrast - zur Vermittlung Fremder Literatur in Italien und Deutschland. In: Pirazzini, Daniela u.a. (in Vorb.) Fremdes wahrnehmen, aufnehmen, annehmen – Studien zur deutschen Sprache und Kultur in Kontaktsituationen. Frankfurt: Lang. (Bonner Romanistische Arbeiten)

  • (in Vorb.) zusammen mit Claudio Scarvaglieri "Ganz normale Jugendliche, allerdings meist mit Migrationshintergrund" - Eine funktional-semantische Analyse von "Migrationshintergrund"

 

Rezensionen:

  • (2007) zu Finkbeiner, Claudia (2005) Interessen und Strategien beim fremdsprachlichen Lesen. Wie Schülerinnen und Schüler englische Texte lesen und verstehen. Tübingen: Narr (Giessener Beiträge zur Fremdsprachendidaktik). In: ZIF 12 (2) 2007.

  • (2010) zu Thielmann, Winfried (2009) Deutsch und englische Wissenschaftssprache im Vergleich. Hinführen – Verknüpfen – Benennen. Heidelberg: Synchron. In: Deutsch als Fremdsprache 47 (2), 123-124.

  • (2011) zu Thielmann, Winfried (2009) Deutsch und englische Wissenschaftssprache im Vergleich. Hinführen – Verknüpfen – Benennen. Heidelberg: Synchron. In: Forschung & Lehre 1, 2011, 51.

 

Sonstiges:

  • (2009) Bericht über die Lektorenarbeitsgruppe Wissenschaftliche Textarten – Schreiben in den Wissenschaften zur Erstellung einer kommentierten Auswahlbibliographie. In: daf-Werkstatt 13/14, 2009, 155-157.

  • (2011) (zus. mit Moroni, Manuela/ Neumann, Sabine/ Vogt, Irene) Wege zur Vermittlung Wissenschaftlichen Schreibens. Eine kommentierte Auswahlbibliographie für den DaF-Unterricht an italienischen Universitäten. Trento: Tangram Edizioni Scientifiche.

 

Wissenschaftliche Mitarbeit an folgenden Veröffentlichungen:

  • Redder, A., Schwippert, K., Hasselhorn, M., Forschner, S., Fickermann, D., Ehlich, K. (2010)   Grundzüge eines nationalen Forschungsprogramms zu Sprachdiagnostik und Sprachförderung. (ZUSE-Diskussionspapier Nummer 1.), Hamburg: ZUSE.
  • Redder A., Becker-Mrotzek M., Ehlich K., Fickermann D., Forschner S., Hasselhorn M., Krüger-Potratz M., Roßbach H.-G., Schwippert K., Stanat P., Weinert S. (2010) Inhaltliche und organisatorische Erläuterungen zu einem Forschungsprogramm 'Sprachdiagnostik und Sprachförderung'. (ZUSE-Diskussionspapier Nummer 2.), Hamburg: ZUSE.
  • Redder A., Becker-Mrotzek M., Ehlich K., Fickermann D., Forschner S., Hasselhorn M., Krüger-Potratz M., Roßbach H.-G., Schwippert K., Stanat P., Weinert S. (2011) Konzept eines koordinierten Forschungsprogramms 'Sprachdiagnostik und Sprachförderung'. (ZUSE-Diskussionspapier Nummer 4.), Hamburg: ZUSE.
  • Redder, A., Schwippert, K., Hasselhorn, M., Forschner, S., Fickermann, D., Ehlich, K. et al. (2011) Bilanz und Konzeptualisierung von strukturierter Forschung zu 'Sprachdiagnostik und Sprachförderung'. (ZUSE-Berichte Band 2), Hamburg: ZUSE.

 

Vorträge auf Tagungen

 

  • Leseverstehen – Was bringen neuere empirische Untersuchungen für die Praxis?, Workshop auf der 7. Jahrestagung der Deutschlektoren in Italien an der Universität Catania im September 2006

  • Wissensvermittlung an italienischen Universitäten, Vortrag auf der 16. Internationalen Fachsprachentagung an der Universität Hamburg im August 2007

  • Lesekurse DaF für Wissenschaftler und Studierende in Italien – eine empirische Studie zur Vermittlung und Aneignung rezeptiver Fähigkeiten: ein Vorschlag zur Erforschung von Aneignungsprozessen, Vortrag auf der 3. Tagung der Deutschen Sprachwissenschaft in Italien an der Universität La Sapienza Rom im Februar 2008

  • Geisteswissenschaftliche Lesekurse, Workshop in Zusammenarbeit mit Sabine Neumann und Peter Paschke auf der 9. Jahrestagung der Deutschlektoren in Italien in Rom im September 2008

  • (zus. mit Claudio Scarvaglieri) „Migrationshintergrund“. Bedeutung und Verwendung eines Neologismus, Gastvortrag bei der Gesellschaft für deutsche Sprache (GFDS) – Sektion Dortmund an der Universität Dortmund im Dezember 2010

  • (zus. mit Claudio Scarvaglieri) Migrationshintergrund – Ein Konzept und seine Karriere, Vortrag auf dem 48. Arbeitstreffen des Arbeitskreises Angewandte Gesprächsforschung in Hamburg im Mai 2011

  • (zus. mit Gabriella Carobbio) Vorlesungen im Kontrast – zur Vermittlung Fremder Literatur in Italien und Deutschland, Vortrag auf der Tagung Fremdes wahrnehmen, aufnehmen, annehmen: Kontakte zwischen Sprachen und Kulturen – Percepire e recepire il diverso: lingue e culture a contatto an der Università degli Studi dell' Aquila im Dezember 2011

  • (zus. mit Gabriella Carobbio) Korpora in der qualitativen Sprachanalyse – das internationale Forschungsprojekt euroWiss auf der Tagung I corpora nella ricerca e nella didattica dei liguaggi specialistici, organisiert vom CERLIS (Centro di ricerche sui linguaggi specialistici), 21./22. Juni 2012 – Bergamo

  • (zus. mit Angelika Redder & Christoph Breitsprecher) Vermittlung von Kritikhandeln im universitären Studium am Beispiel der Wirtschaftswissenschaften auf der Vierten 360º-Konferenz Encompassing Knowledge Mediation, 10.-12. Mai 2012 – Aarhus